日文漢字上標上平假名方便日K友們練歌~
翻譯by芝芝 如要轉載務必附上網址喔!!!
喜劇
作詞:星野源
作曲:星野源
争い合って 壊れかかった
互鬥個沒停 快要毀滅的
このお茶目な星で
這個胡鬧的星球上
生まれ落ちた日から よそ者
呱呱墜地的那天起 就是個外來者
涙枯れ果てた
把眼淚都哭乾
帰りゆく場所は夢の中
我的歸屬只存在夢裡
零れ落ちた 先で出会った
在凋零飄落之處相遇
ただ秘密を抱え
緊抱著秘密
普通のふりをした あなたと
與偽裝成普通人的你
探し諦めた
放棄再尋覓
私の居場所は作るものだった
我的容身之處也是一場騙局
あの日交わした
那天互相交換的
血に勝るもの
凌駕血緣之上的
心たちの契約を
是心靈的契約
手を繋ぎ帰ろうか
手牽手一起回家吧
今日は何食べようか
今天要吃什麼好呢
「こんなことがあった」って
「發生了這樣的事情喔」
君と話したかったんだ
想和你聊這些話題
いつの日も 君となら喜劇よ
不管哪一天 只要跟你一起就是喜劇
踊る軋むベッドで
在蹦跳得嘰嘎作響的床上
笑い転げたままで
就這樣笑得東倒西歪
ふざけた生活はつづくさ
胡鬧的生活會一直繼續下去
劣ってると 言われ育った
真是輸人一截 被這樣邊說著長大
このいかれた星で
在這個不正常的星球
普通のふりをして 気づいた
偽裝成普通人 然後察覺到
誰が決めつけた
某人一聲令下的
私の光はただ此処にあった
我的光輝只在此處
あの日ほどけた
向那天解開的
淡い呪いに
淡淡的咒語
心からのさよならを
打從心底道聲再見
顔上げて帰ろうか
抬頭挺胸回家去吧
咲き誇る花々
對著百花齊放
「こんな綺麗なんだ」って
「真的好漂亮啊」
君と話したかったんだ
想和你這樣聊著
どんな日も
不管怎樣的日子
君といる奇跡を
只要你在就是奇蹟這份心情
命繫ぐキッチンで
在緊繫著彼此生命的廚房裡
伝えきれないままで
就這樣總是沒好好傳達
ふざけた生活はつづく
胡鬧的生活會繼續下去
仕事明けに 歩む共に
徹夜完工後 一同邁步
朝陽が登るわ ああ
太陽爬上天空 啊…
ありがとうでは
一句謝謝
足りないから
已經不夠
手を繋ぎ
牽起雙手
さあうちに帰ろうか
走吧一起回家吧
今日は何食べようか
今天要吃什麼好呢
「こんなことがあった」って
「發生了這樣的事情喔」
君と話したかったんだ
想和你聊這些話題
いつの日も 君となら喜劇よ
不管哪一天 只要跟你一起就是喜劇
踊る軋むベッドで
在蹦跳得嘰嘎作響的床上
笑い転げたままで
就這樣笑得東倒西歪
永遠を探そうか
我們來追求永遠吧
できるだけ暮らそうか
盡最大努力生活下去吧
どんなことがあったって
不管發生什麼樣的事情
君と話したかったんだ
都想跟你聊那些話題
いつまでも
無論何時
君となら喜劇よ
只要跟你一起就是喜劇
分かち合えた日々に
互相共有的日子
笑い転げた先に
笑得東倒西歪的未來
ふざけた生活はつづくさ
胡鬧的日子會繼續下去