歌詞翻譯/平假名-澤野弘之×リーガルリリー LilaS(動畫《86-不存在的戰區》最終話插曲)

澤野大神穩定發揮中……
歌詞也很神,全程呼應劇情
但為了避免超譯問題,還是盡量照著字面翻譯
之後可能再補上自己的解讀跟備註!

翻譯:芝芝

みみちた あなたのはな方胸かたむね
你說話的樣子落在耳裡 放在我心裡

みちあるいてきた
一路這樣走來

んだ花束はなたばかかえて
抱著摘下的花束

いま えたそらきみわらっていた
如今 你在相逢的天空下笑著

むねさけしたんだ
打從心底渲洩出聲

まぶたがしまいこんだ
將此刻收藏在眨眼間

 

耳塞みみふさいだ 日々ひびえられた記憶きおく
對著每一天都在變化的記憶摀住耳朵

いた笑顔えがおしわ   ふるえるあしささえた
綻開笑容的紋路 支撐著顫抖的雙腳

いま えたそら
如今在相逢的天空下

いきとど距離きょり
感受得到彼此氣息的距離

むねさけしたんだ
打從心底嘶聲吶喊

まぶたからあふれた
淚水奪眶而出

 

はきルールるーるきみめた
如何傾訴的規則由你來決定

ルールるーるあなたがめた
如何傾訴的規則由妳來決定

そんな勇気ゆうきおくものだよ
這樣的勇氣就是最好的饋贈

ぼくぼくあるいてくよ
我會堅守自己的信念繼續前行

 

いま えたそらきみわらっていた
如今 你在相逢的天空下笑著

むねさけしたんだ
打從心底嘶聲吶喊

まぶたからあふれた
淚水奪眶而出

 

いま えたそら
如今 在相逢的天空下

いきとど距離きょり
感受得到彼此氣息的距離

言葉ことばさけばなかった
沒有說出口的話語

つめかえした
在相互注視回望目光之間

 

はきルールるーるきみが決めた
要說出口的約定由你來決定

ルールるーるあなたがめた
要說出口的約定由妳來決定

そんな勇気贈ゆうきおくものだよ
這樣的勇氣就是最好的饋贈

ぼくぼくあるいてきたよ
我堅守自己的信念追趕上了

 

いたきた足跡あしあとの上
盛開在活下來的足跡之上

いたいきをやめない場所ばしょ
綻開在生命生生不息之處

かかれない花束はなたばけて
分送多得抱不住的花束

二人ふたり うたつづけるんだね
我們兩人 會把歌曲傳唱下去吧

124 次瀏覽

說些什麼...